بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
منتـدى آخـر الزمـان  

العودة   منتـدى آخـر الزمـان > المنتدى العام > الحوارات العامة > المكتبة

المكتبة
مكتبة تحتوي على المتاح من الكتب المفيدة والمهمة بامتداد pdf.

               
 
  #1  
قديم 04-04-2021, 05:01 PM
المدير
 Egypt
 Male
 
تاريخ التسجيل: 16-12-2013
الدولة: القاهرة
العمر: 53
المشاركات: 7,383
معدل تقييم المستوى: 10
جند الله تم تعطيل التقييم
افتراضي بحثا عن فرعون العربي و دراسات أخرى

بحثا فرعون العربي دراسات أخرى

بحثا فرعون العربي دراسات أخرى

بحثا عن فرعون العربي و دراسات أخرى

د. علي فهمي خشيم

الطبعة العربية الثانية 2001م

مركز الحضاارة العربية - القاهرة

369 صفحة

بحثا فرعون العربي دراسات أخرى

https://archive.org/download/4318pdf...8%A8%D9%8A.pdf




untitled-1897878783.png (1235×227)


رد مع اقتباس
  #2  
قديم 04-05-2021, 12:42 AM
عضو
 Saudi Arabia
 Male
 
تاريخ التسجيل: 19-07-2017
الدولة: ارض الله
المشاركات: 725
معدل تقييم المستوى: 4
ميراد is on a distinguished road
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

يقول الكاتب في الصفحة 25:[كلمة "نب" المصرية إذن تعني "الرب". ومن هنا نجد تعبيرا مصريا معروفا من مثل: ن ب و ي، وهو مثنى "ن ب" ومعناه السيدان أي الإلهان: حورس وشيت. ومقابله العربي: الربان .. ].

يتسمى الكثير من المصريين خصوصا، بهذا الاسم وأحسب أن أصله ومعناه كما قال الكاتب، وليس نسبة للنبي أي: مقتديا به..، ومن المرجح أنه من بقايا الثقافة القبطية التي أثرت في بعض عادات وتقاليد المصريين، وأرى من الأحوط تفادي التسمي باسم "نبوي".

و لله أعلم.


untitled-1897878783.png (1235×227)


رد مع اقتباس
  #3  
قديم 04-05-2021, 02:47 AM
المدير
 Egypt
 Male
 
تاريخ التسجيل: 16-12-2013
الدولة: القاهرة
العمر: 53
المشاركات: 7,383
معدل تقييم المستوى: 10
جند الله تم تعطيل التقييم
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميراد مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

يقول الكاتب في الصفحة 25:[كلمة "نب" المصرية إذن تعني "الرب". ومن هنا نجد تعبيرا مصريا معروفا من مثل: ن ب و ي، وهو مثنى "ن ب" ومعناه السيدان أي الإلهان: حورس وشيت. ومقابله العربي: الربان .. ].

يتسمى الكثير من المصريين خصوصا، بهذا الاسم وأحسب أن أصله ومعناه كما قال الكاتب، وليس نسبة للنبي أي: مقتديا به..، ومن المرجح أنه من بقايا الثقافة القبطية التي أثرت في بعض عادات وتقاليد المصريين، وأرى من الأحوط تفادي التسمي باسم "نبوي".

و لله أعلم.
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

يتسمى المصريون [نَبَوِيٌّ] و [نَبَوِيَّةٌ] انتسابا للنبي صلى الله عليه وسلم .. ولكن إن كان أصل الكلمة قبطي فهذا يلزمه دراسة النطق فربما يختلف المعنى، فالحروف والكلمات الهيروغليفية لا يعلم لفظها Pronunciation فليس هناك دراسة صوتية للكلمات، فقد تتشابه في تركيبها مع بعض الكلمات العربية، ولكنها تختلف صوتيا، ولهجة.


untitled-1897878783.png (1235×227)


رد مع اقتباس
  #4  
قديم 04-06-2021, 10:23 PM
عضو
 Saudi Arabia
 Male
 
تاريخ التسجيل: 19-07-2017
الدولة: ارض الله
المشاركات: 725
معدل تقييم المستوى: 4
ميراد is on a distinguished road
افتراضي علاقة اسم [نبوي] nbw بمعبودات المصريين القدماء.

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جند الله
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

يتسمى المصريون [نَبَوِيٌّ] و [نَبَوِيَّةٌ] انتسابا للنبي صلى الله عليه وسلم .. ولكن إن كان أصل الكلمة قبطي فهذا يلزمه دراسة النطق فربما يختلف المعنى، فالحروف والكلمات الهيروغليفية لا يعلم لفظها Pronunciation فليس هناك دراسة صوتية للكلمات، فقد تتشابه في تركيبها مع بعض الكلمات العربية، ولكنها تختلف صوتيا، ولهجة.
لفظ [نبوي]nbw هو من المشترك اللفظي بين العربية والمصرية القديمة مع اختلاف في المعنى، وهو بنفس النطق مع تميز في نطق الواو الذي يقترب نطقا من حرف [v] اللاتيني.
بالإطلاع على بعض الأبحاث والدراسات تجد الباحثين يتفقون على أن: اللغة الدارجة والعامية حافظت على النطق المصري القديم للكلمات [د.أحمد صالح] وبفحصها تجد بها الكثير من الألفاظ القبطية.. [محمد كامل حسين]، وما يميز المصرية القديمة أنه لا يوجد بها حرف الثاء ..ولا حرف الذال ..ولا حرف الظاء .. وكان المصري القديم في اللغة الهيروغليفية ثم في اللغة القبطية لا ينطق حرف الثاء ولا الذال ولا الظاء او أية حروف تنطق بخروج اللسان فكان يقول "ت" بدلا من "ث" مثل : [اتنين، تلاته، تمانية، تعلب، متبت، تعبان، توم، توب، تلج، تَمَن، حرت، كتير، تور ..]، وحرف الذال ينطق دال او الظاء ينطق ضاد مثل: "ضٌهر، ضَهر، دبانه، ديب، دبلان، داب، دبح، داق، ديل، أخد ، جِدر، دٌره، دراع، دقن، دكر، دهب، وكذلك لزالت تنطق[جودت فخري ابراهيم].


الاسم شائع بين المصريين دون عن باقي المسلمين، ولهجتهم تعتبر من حواضن اللغة المصرية القديمة، وثبوت تسمية قدماء المصريين لبعض معبوداتهم به -كما قال الكاتب-، كلها نقاط كافية لإبراز هذه العلاقة، التي لا يمكن تجاهلها على أية حال.


-ملحوضة: عند البحث في موضوع لغة قدماء المصريين يلاحظ أن كثير من الدراسات والبحوث يطغى عليها التعصب مما يفقدها الموضوعية.


و الله أعلم.
_________
[مراجع]
أدب مصر الإسلامية عصر الولاة محمد كامل حسين:https://archive.org/details/0177pdf_...e/n11/mode/2up

موقع:
https://st-takla.org/Learn_Languages...XonZ2JghbhzIss

مقال:
https://www.alarabiya.net/last-page/...8%D9%85%D8%9F-

دراسة:
https://www.coptichistory.org/Search...vJaB-0CxLl1U3A

موقع:
https://www.bibalex.org/learnhierogl...yalNamesTitles


untitled-1897878783.png (1235×227)



التعديل الأخير تم بواسطة ميراد ; 04-06-2021 الساعة 10:37 PM
رد مع اقتباس
  #5  
قديم 04-07-2021, 02:46 AM
المدير
 Egypt
 Male
 
تاريخ التسجيل: 16-12-2013
الدولة: القاهرة
العمر: 53
المشاركات: 7,383
معدل تقييم المستوى: 10
جند الله تم تعطيل التقييم
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميراد مشاهدة المشاركة
لفظ [نبوي]nbw هو من المشترك اللفظي بين العربية والمصرية القديمة مع اختلاف في المعنى، وهو بنفس النطق مع تميز في نطق الواو الذي يقترب نطقا من حرف [v] اللاتيني.
لا يوجد ما يمكن أن يطلق عليه اللغة المصرية، فمصر بحدودها الجغرافية ممتدة إلى الصومال جنوبا، وهذه المساحة الشاسعة تحتوي على العديد من القوميات، ولكل قومية منهم لغتهم.

فمصر بحدودها السياسية اليوم تضم [الأمازيغ] ومستقرين فيي منطقة الواحات، ولهم لغتهم الخاصة بهم، و[النوبة] ويستقرون في الجنوب، ولهم لغة خاصة لا يفهمها سائر الشعب، لدرجة أنها استخدمت في حرب أكتوبر كلغة شفرة. حتىى مملكة النوبة تم تقسيمها سياسيا بعد فصل السودان عن مصر، فجزء منها ضمته السوددان، وجزء آخر ضمته مصر، وهؤللاء تم تهجيرهم قبل بناء السد العالي إلى أسوان، لتغطى منطقتهم بمياه [بحير ناصر]. ولا زالوا يطمحون إلى عودة مملكتهم، والسعي للانفصال عن مصر، وتكوين دولة خاصة بهم. لدرجة أنهم في تعاملاتهم نجدهم منفصلين تماما عن سائر الشعب المصري، إلا أن بعضهم تخلى عن هذه النزعة، واستطاعوا النفوذ حتى وصلوا إلى أعلى المناصب السياسية، مثل المشير محمد حسين طنطاوي، ومن الشخصيات المشهورة المطرب محمد منير.



الكتاب المقدس بالقبطية مترجم للعربية.

فجميع من يعيشون على المساحة الجغرافية الممتدة من البحر الأبيض المتوسط شمالا إلى الصومال جنوبا مصريون، بينما القومية التي تعيش في دولة مصب نهر النيل والتي يطق عليها اليووم [مصر] هم شعب القبط.


جدول للحروف القبطية مع التوضيح باللغة العربية يحتوي على: -اسم الحرف-أوضاع النطق المختلفة-الحروف المتحركة-الحروف الحلقية- الحروف الشفهية-الحروف ذات الأصل المصري- الحروف التي تظهر غالباً في الكلمات ذات الأصل اليوناني-علامة الجنكم-رقم سو

والقبط لهم لغة خاصة بهم، تكتب بحروف يونانية، وكانت مستخدمة قبل دخول الصحابة وانتشار الإسلام، وقد تمسك بهذه اللغة الصليبيون من الشعب حتى اليوم، وهي اللغة المتداول استخدامها داخل أروقة الكنائس، وفي صلواتهم، ولكنها بدأت تنقرض بين الأجيال الجديدة. فكثير من الكلمات المتداولة اليوم تحتوي على كلمات قبطية، ولكن لا يميزها الشعب لجهله بهذه اللغة. فهي اللغة الأصلية للقبط، فلا يقال عنها لغة المصريين.


untitled-1897878783.png (1235×227)


رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
أخرى, العربي, بحثا, دراسات, عن, فرعون


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


Facebook Comments by: ABDU_GO - شركة الإبداع الرقمية
الساعة الآن 01:26 PM بتوقيت الرياض

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO Designed & TranZ By Almuhajir
new notificatio by 9adq_ala7sas

جميع حقوق الطبع والنشر محفوظة لمنتدى آخر الزمان©

تابعونا عبر تويتر